|
bserve a série de frases:
O gato está embaixo da mesa.
O livro está em cima da cama.
Consideravam-no um cidadão acima de
qualquer suspeita.
A qualidade do filme está abaixo da
crítica.
Os segmentos marcados em negrito são
fraseologias, ou seja, enunciados que se repetem nos discursos
sempre da mesma forma, sob mesmas condições. As fraseologias
apresentadas nessa série estão ligadas a relações locativas. Nas
duas primeiras frases da série as relações locativas estabelecidas
pelas preposições são diretas e objetivas. Elas nos esclarecem sobre
relações espaciais entre objetos. Nas duas últimas frases da série,
temos relações derivadas da locativa.
Em muitos casos, as fraseologias
prepositivas podem ser permutadas por uma preposição equivalente
como exemplificado a seguir:
O gato está embaixo da mesa.
O gato está sob a mesa.
O livro está em cima da cama.
O livro está sobre a cama.
Essa possibilidade de tratar algumas
fraseologias prepositivas como substitutas de preposição levou
muitos gramáticos a considerar essas ocorrências como locuções. A
favor dessa linha de análise temos o fato de que muitas fraseologias
prepositivas realmente são interpretadas pelos falantes como um
bloco semântico. Os usuários já não interpretam as fraseologias
prepositivas palavra a palavra. Pelo uso intensivo que fazem delas,
assimilam-nas como um bloco. Em nossa análise, no entanto, não vamos
tratar essas ocorrências como locuções. Entendemos que as
fraseologias prepositivas têm uma estrutura sintática que se integra
harmoniosamente à estrutura da frase que as contém. Não precisamos
considerar as fraseologias prepositivas como uma locução para fazer
a análise sintática da frase.
Relações locativas
Boa parte das fraseologias prepositivas
advém de enunciados baseados em relações locativas. Podemos
analisá-las com auxílio do vetor locativo.
Algumas fraseologias prepositivas são
construídas na ordem ORIGEM > SITUAÇÃO > DESTINO e outras na ordem
de sentido contrário: DESTINO > SITUAÇÃO > ORIGEM.
Veja nas tabelas, como fraseologias
prepositivas se encaixam no modelo do vetor locativo.
|
|
Origem |
Situação |
Destino |
|
O batalhão
avança |
|
em
direção |
à
fortaleza. |
|
Nada farei |
daqui |
por
diante. |
|
|
Vocês
comandam |
de
agora |
em
diante. |
|
|
Estou |
defronte |
|
ao portão. |
|
Visito minha tia |
de vez |
em quando. |
|
|
Cuide da tarefa |
do começo |
ao fim. |
|
|
|
Destino |
Situação |
Origem |
|
O gato está |
|
embaixo |
da
mesa. |
|
O livro está |
|
em
cima |
da
cama. |
|
A negociata
se deu |
|
por
baixo |
dos
panos. |
|
Todos estão |
a par |
|
do
assunto. |
|
Eles negociam |
a
partir |
|
do
preço mínimo. |
|
Gostaria de
falar |
a
respeito |
|
do
problema. |
|
O preço está |
acima
|
|
da
média. |
|
A estrada
fica |
adiante |
|
do matagal. |
|
Conseguimos, |
apesar |
|
dos
percalços. |
|
A vassoura
está |
atrás |
|
da geladeira. |
|
Obtive a
informação |
através
|
|
de
contatos. |
|
A discussão
girou |
em
torno |
|
de
detalhes. |
Ortografia de fraseologias prepositivas
A ortografia brasileira trata algumas fraseologias prepositivas de
forma diferenciada. Algumas palavras que compõem a fraseologia são
grafadas como se formassem uma palavra única, como se vê nos
exemplos a seguir: Abaixo Acerca
Acima
Adiante Apesar
Atrás
Através Defronte
Detrás Embaixo |