|
inda não temos uma TBB (transcrição
biunívoca brasileira) aceita como padrão para os estudos
lingüísticos do nosso idioma. De um lado, temos a ortografia
brasileira e, do outro, a transcrição da IPA (International Phonetic
Association). Falta-nos a solução intermediária, específica para o
português brasileiro. Por isso, lançamos esta proposta de
transcrição biunívoca brasileira que busca uma solução de equilíbrio
entre os dois extremos.
Convenções gerais
Vamos relacionar as convenções básicas da
transcrição proposta.
Sentido de leitura. A transcrição
aqui apresentada adotará as convenções das transcrições romanas,
tais como: leitura da esquerda para a direita em linhas horizontais
percorridas de cima para baixo e com as páginas sendo giradas em
sentido anti-horário.
Barras. Quando usarmos a TBB mesclada
com a ortografia brasileira, delimitaremos a TBB por barras. Veja o
exemplo:
Exceção
equivale na TBB a /êsêsãw/.
Espaço em branco. A pausa será
representada pelo espaço em branco. A colocação de espaços em branco
palavra a palavra é opcional. Cabe ao redator decidir se usará o
espaço em branco a cada palavra como ocorre na ortografia
tradicional, ou se usa o espaço em branco apenas na representação de
pausas de valor sintático. A opção escolhida repercute sensivelmente
na transcrição, pois eliminando a segmentação palavra a palavra
devemos considerar as interações fonológicas que ocorrem nas
adjacências das palavras. Veja um exemplo:
/áws sábádôs sêâmôs ás sétê/
/áwsábádôsêâmôsáséte/
Repare que quando o mesmo fonema ocorre no
final da palavra anterior e no início da próxima, tendemos a
pronunciá-lo apenas uma vez.
Hífen. Nesta transcrição, a função do
hífen é indicar a separação silábica. Seu uso é opcional. Cabe ao
redator decidir se indicará a separação silábica no texto. São
válidos:
/átẽsyózámẽtê/
/á-tẽ-syó-zá-mẽ-tê/
Apóstrofo. A função do apóstrofo
nesta transcrição é indicar as sílabas intensas. O apóstrofo
antecede a sílaba intensa e seu uso é opcional. São válidos:
/rêpúblicá fêdêrátivá dô brásiw/
/rê’públicá fêdêrá’tivá dô brá’siw/
Maiúsculas. Nesta transcrição, não se
usa grafemas maiúsculos, exceção feita ao grafema R, que não
representa o mesmo fonema que o grafema r.
Pontuação. Não se usa sinais de
pontuação nesta transcrição, exceto o sinal de interrogação, que
indica a entoação típica das frases interrogativas. O sinal de
interrogação será colocado no final da frase. A marcação de final de
período, a delimitação de itens de enumerações e demais funções
tipicamente associadas aos sinais de pontuação da ortografia
brasileira, serão indicadas pelo uso do espaço em branco, que tem
valor de pausa.
Variante culta. Esta transcrição não
se prende ao padrão culto do idioma. Como é uma transcrição
biunívoca, pode ser empregada para a representação de outras
variantes da nossa língua. Cabe ao redator definir se reproduzirá a
pronúncia da variante culta ou se indicará pronuncias coloquiais,
elípticas, regionais, etc.
Grafemas fonológicos
Os 35 grafemas propostos para a transcrição
estão na tabela a seguir. São 13 para representar vogais, 2 para
semivogais e 20 para consoantes.
|
Grafema |
Fonema
representado |
Exemplos em
ortografia brasileira |
|
á |
/á/ |
Água |
|
â |
/â/ |
Âmago |
|
ã |
/ã/ |
Âmbar |
|
é |
/é/ |
Égua |
|
ê |
/ê/ |
Estado |
|
ẽ |
/ẽ/ |
Êmbolo |
|
i |
/i/ |
Idiota |
|
ĩ |
/ĩ/ |
Índio |
|
ó |
/ó/ |
Óbvio |
|
ô |
/ô/ |
Ovo |
|
õ |
/õ/ |
Onda |
|
u |
/u/ |
Urubu |
|
ũ |
/ũ/ |
Umbigo |
|
y |
/y/ |
Boi |
|
w |
/w/ |
Mau |
|
b |
/b/ |
Bato |
|
d |
/d/ |
Dado |
|
f |
/f/ |
Faca |
|
g |
/g/ |
Garra |
|
h |
/h/ |
Hardware |
|
j |
/j/ |
Jarro |
|
k |
/k/ |
Casa |
|
l |
/l/ |
Lata |
|
m |
/m/ |
Macaco |
|
n |
/n/ |
Noite |
|
p |
/p/ |
Poço |
|
r |
/r/ |
Araponga |
|
R |
/R/ |
Raspa |
|
s |
/s/ |
Sebo |
|
t |
/t/ |
Teto |
|
v |
/v/ |
Vício |
|
x |
/x/ |
Xarope |
|
z |
/z/ |
Zoeira |
|
ñ |
/ñ/ |
Estranho |
|
λ |
/λ/ |
Telha |
|